Твои мысли чисты и свободны,
Твое сердце пылает огнем,
И мечтаешь всегда об одном ты,
Чтоб упасть с неба сильным дождем.
Так упасть, чтобы солнце с закатом,
Растворилось в небесной тиши.
Чтоб в рассвет превратиться когда-то,
Тихим ветром весенним дыши.
Только падай, малыш, не спеша,
Словно перышко - медленно, плавно.
И когда вознесется душа,
Этот миг для тебя станет главным.
Пролетишь через дни и года,
Пролетишь, словно белая птица.
Ангел твой будет рядом всегда,
И не даст он об землю разбиться.
И когда ты, по капле дождя,
Соберешь бескрайнее море.
Запылает любовью земля,
Промелькнет солнца луч на просторе.
Будет греть он тебя вновь и вновь,
Ведь ты падаешь медленно, плавно.
Только помни, что вера в любовь,
Остается всегда самым главным.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
чень лирично,как пожелание близкому человеку:"только падай,малыш неспеша"!
Очень понравилась иллюстрация,в ней я вижу связь;темный фон прошлая жизнь
без Бога,светлый настоящее,а лучи путь
на небеса,прекрасно.
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 8) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.